"Circle of Life"-Komponist verklagt Comedian wegen falscher Song-Übersetzung
Johanna Krüger"Circle of Life"-Komponist verklagt Comedian wegen falscher Song-Übersetzung
Lebohang Morake, der Komponist hinter dem ikonischen "Circle of Life"-Gesang aus "Der König der Löwen", verklagt den simbabwischen Komiker Learnmore Mwanyenyeka – besser bekannt als Learnmore Jonasi – wegen der Behauptung, dieser habe die Songtexte vorsätzlich falsch übersetzt. In der Klage wird Jonasi vorgeworfen, durch seine Aussagen einen Schaden von über 20 Millionen US-Dollar verursacht zu haben; zusätzlich werden 7 Millionen US-Dollar als Strafschadensersatz gefordert.
Jonasi, ein Stand-up-Comedian und ehemaliger Teilnehmer von "America's Got Talent", übersetzte den ursprünglich in Zulu und Xhosa gesungenen Chorsatz mit den Worten "Schaut, da ist ein Löwe. Oh mein Gott." – eine Version, die in krassem Gegensatz zur offiziellen Disney-Übersetzung steht: "Hoch lebe der König, wir alle verneigen uns vor dem König."
Morakes Anwälte werfen Jonasi vor, durch seine als faktisch präsentierte, aber tatsächlich humorvolle Übersetzung die kulturelle Bedeutung des Liedes untergraben zu haben. Die Klage argumentiert zudem, dass Jonasis Äußerungen nicht als geschützte Satire unter dem Ersten Zusatzartikel der US-Verfassung gelten könnten, da sie nicht als Parodie erkennbar seien.
Seit der Klagezustellung während einer seiner Auftritte auf der Bühne hat Jonasi breite öffentliche Unterstützung erfahren. Tausende Nutzer in sozialen Medien solidarisierten sich mit ihm und verteidigten sein Recht auf freie Meinungsäußerung.
Trotz des Rechtsstreits zeigte sich Jonasi offen für eine Zusammenarbeit mit Morake. Er schlug vor, gemeinsam ein Video zu drehen, um die tiefere Bedeutung und den kulturellen Kontext des Songs zu erklären.
Der Fall ist bisher unentschieden; weder eine Einigung noch ein Gerichtsurteil wurden bekannt gegeben. Jonasi hatte "Der König der Löwen" bereits in früheren Auftritten kritisiert und dabei häufig die Darstellung afrikanischer Kultur und Sprache in dem Film hinterfragt.
Im Mittelpunkt der Klage steht die Frage, ob Jonasis Übersetzung eine komische Übertreibung oder eine schädliche Falschdarstellung war. Morakes Team besteht darauf, dass die Aussagen erhebliche finanzielle und reputative Schäden verursacht hätten. Der Komiker hingegen hält an seiner Position fest, zeigt sich aber dialogbereit mit dem Komponisten.






